en_tn/psa/025/006.md

13 lines
767 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Call to mind
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is an idiom. This does not mean God forgot something. The writer is asking God to think about and consider his acts of compassion and faithfulness. Alternate translation: "Remember" or "Think about" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your acts of compassion and of covenant faithfulness
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The abstract nouns "compassion" and "faithfulness" can be stated as adjectives. Alternate translation: "how you have been compassionate and faithful to your covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for they have always existed
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "they" personifies God's compassion and covenant faithfulness. Alternate translation: "for that is how you have always been" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00