en_tn/mic/05/04.md

25 lines
865 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
These verses continue describing the ruler from Bethlehem.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He will stand and shepherd his flock in the strength of Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
A shepherd, who feeds and protects his sheep, is a metaphor for the ruler, who will provide for and protect the people of Israel. Alternate translation: "Yahweh will give him the strength to lead his people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the majesty of the name of Yahweh his God
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The person's name is a metonym for person's authority. Alternate translation: "and people will honor him because Yahweh his God has given him the authority to rule" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They will remain
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
the people of Israel will remain
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# remain
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"live in safety"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he will be great to the ends of the earth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
All people from every nation will give honor to Israel's ruler.
2017-06-21 20:47:54 +00:00