en_tn/job/23/06.md

23 lines
594 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Job continues speaking.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Would he
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Would God"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# There
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This refers to the place where God is.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I would be acquitted forever by my judge
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "my judge would acquit me forever" or "God, who is my judge, would say that I am innocent once and for all" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/upright]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/acquit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judgeposition]]