2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Beth Eked of the shepherd
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
This was the name of a place where sheep were sheared. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# going down to greet
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
"going to visit"
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# the children of the king
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"the children of King Joram"
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Take them alive
|
|
|
|
|
|
|
|
This means to capture them, but not to kill them. AT: "Seize them!" or "Capture them!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# So they took them alive
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
"So they captured them"
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# forty-two men
|
|
|
|
|
|
|
|
"42 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# He did not leave any of them alive
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
This can be stated in positive form. AT: "He killed all of them"
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
2017-08-30 21:09:31 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/samaria]]
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
2017-08-30 21:09:31 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahaziah]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/queen]]
|
2017-08-30 21:09:31 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jezebel]]
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/well]]
|