en_tn/heb/10/16.md

17 lines
706 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# with them
"with my people"
# after those days
"when the time of the first covenant with my people has finished"
# I will put my laws in their hearts
2018-04-13 20:18:47 +00:00
Here "hearts" is a metonym for a person's inner being. The phrase "put my laws in their hearts" is a metaphor for enabling people to know his laws. Alternate translation: "I will enable them to know my laws" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I will write them on their minds
2018-04-13 20:18:47 +00:00
The phrase "write them on their minds" is a metaphor for causing people to remember his laws. Alternate translation: "I will cause them to remember my laws" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00