This can be stated in active form. Alternate translation: "All the gold that the people used for the project" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
"29 talents ... 100 talents." A talent is about 33 kilograms. Alternate translation: "29 talents ... 100 talents" or "about 960 kilograms ... about 330 kilograms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
"Seven hundred and thirty shekels ... one thousand seven hundred and seventy-five shekels." A shekel is 11 grams. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
There were evidently shekels of more than one weight at the time. This specified which one was to be used. See how you translated this in [Exodus 30:13](../30/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])