forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
872 B
Markdown
21 lines
872 B
Markdown
|
# so they may not believe and be saved. The
|
||
|
|
||
|
Since this is the devil's purpose, it can be translated as: AT: "because the devil thinks, 'They must not believe and they must not be saved,' The" or "so it will not be that they believe and God saves them. The" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# The ones on the rock are those
|
||
|
|
||
|
"The seeds that fell on the rocky soil are those." Jesus tells what happens to the seeds as it relates to people. AT: "The seeds that fell on the rocky soil represent people" or "In the parable the seeds that fell on the rocky soil represent people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# the rock
|
||
|
|
||
|
"the rocky soil"
|
||
|
|
||
|
# in a time of testing
|
||
|
|
||
|
"when they experience hardship"
|
||
|
|
||
|
# they fall away
|
||
|
|
||
|
This idiom means "they stop believing" or "they stop following Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|