forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
631 B
Markdown
17 lines
631 B
Markdown
|
# the nation that places its neck under the yoke of the king
|
||
|
|
||
|
Being the king's slave is spoken of as being an animal onto the shoulders of which the king puts a yoke so it can do heavy work. See how similar words are translated in [Jeremiah 27:8](./08.md). AT: "the nation whose people willingly becomes slaves of the king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# the nation that places
|
||
|
|
||
|
The nation here is a metonym for the people of that nation. AT: "the nation of people who place"
|
||
|
|
||
|
# cultivate
|
||
|
|
||
|
This means to prepare and use land to grow food crops
|
||
|
|
||
|
# make their homes in it
|
||
|
|
||
|
"make their homes in their own land"
|
||
|
|