People who gather to obey or honor Satan are spoken of as if they were in a synagogue, a place of worship and teaching for the Jews. See how you translated this in [Revelation 2:9](../02/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Here the word "feet" represent the person before whom these people bow down. AT: "before you" or "to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Continuing to believe firmly in Christ is spoken of as if it were holding something tightly. AT: "Continue to believe firmly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
A crown was a wreath, originally of olive branches or laurel leaves, that was put on the head of a victorious athlete. Here "crown" stands for a reward. See how you translated "crown" in [Revelation 2:10](../02/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])