forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:abraham]]
|
||
|
* [[en:tw:bow]]
|
||
|
* [[en:tw:tomb]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **to the people of the land, to the sons of Heth** - "to the sons of Heth who owned the land"
|
||
|
* **sons of Heth** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:gen:23:03]].
|
||
|
* **He spoke to them** - "He spoke with them"
|
||
|
* **Ephron…Zohar** - These are names of men. ([[en:ta:vol1:translate:translate_names]]
|
||
|
* **the cave of Machpelah** - "the cave in Machpela." Machpela was the name of an area or region. Ephron owned a field in Machpela and the cave that was in the field.
|
||
|
* **which he owns** - This tells something about the cave. Ephron owned the cave.
|
||
|
* **which is at the end of his field** - This also tells something about the cave. The cave was at the end of Ephron's field.
|
||
|
* **the cave of Machpelah, which he owns, which is at the end of his field** - Alternate translation: "his cave that is at the end of his field in Machpelah."
|
||
|
* **publicly** - "in front of you all" (UDB) or "in your presence"
|
||
|
* **property** - "piece of land that I may own and use"
|