en_tn/psa/069/006.md

17 lines
843 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Let not those ... let not those
"Do not let those ... do not let those"
# Let not those who hope in you be put to shame because of me
This can be stated in active form. Alternate translation: "Please do not allow anyone to put those who wait for you to shame because of me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# let not those who seek you be brought to dishonor because of me
This can be stated in active form. Alternate translation: "Please do not allow anyone to bring dishonor on those who seek you because of me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# those who seek you
Seeking God represents either 1) asking God for help or 2) thinking about God and obeying him. Alternate translation: 1) "those who ask you for help" or 2) "those who worship and obey you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00