en_tn/job/16/15.md

25 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have sewn sackcloth on my skin
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job speaks of wearing clothing made of sackcloth as if the cloth were attached to his body. People often wore sackcloth to express mourning or great grief. AT: "Because I am mourning, I have sewn together sackcloth to wear as my clothing" or "I wear clothing that I made from sackcloth, because I am mourning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have thrust my horn into the ground
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job's "horn" represents the power and authority he had before but now is no more. AT: "I sit here in the dirt, very depressed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# on my eyelids is the shadow of death
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here Job's eyes are represented by his "eyelids." Job speaks of his eyes' dark appearance as if his eyes looked like the eyes of a dead person. AT: "there are dark circles around my eyes" or "my eyes are dark, like the eyes of a dead person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there is no violence in my hands
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Hands" refers to a person's ability and activity. AT: "I have not acted violently" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sackcloth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shadow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]]