en_tn/job/05/17.md

39 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer continues to use parallelism in verses 18 and 19, conveying a single idea using two different statements to emphasize God's acts of chastening and healing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God corrects ... chastening of the Almighty
2017-06-21 20:45:09 +00:00
God is pictured as a parent correcting or instructing a child.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# blessed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"favored"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do not despise
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"do not reject" or "do not consider worthless"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# chastening
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"instruction" or "correction" or "discipline"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"For he wounds but binds up; he crushes but his hands heal"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his hands heal
Here "his hands" represents God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The use of increasing numbers such as "six" and "seven" represents the idea of many, many times. AT: "He will rescue you out of trouble over and over again; indeed, time after time, no evil will touch you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/almighty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]