2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The lips and the accusations ... come against me all the day
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The author speaks of his enemies accusing him all day as if their accusations were soldiers that come to attack him all day. AT: "My enemies speak against me and accuse me through the whole day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The lips ... of my enemies
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the lips represent what his enemies say. AT: "The words ... of my enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# how they sit and then rise up
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
These two actions together represent everything the people do. AT: "everything they do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]