forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
663 B
Markdown
25 lines
663 B
Markdown
|
# But so that we do not cause the tax collectors to sin, go
|
||
|
|
||
|
"But we do not want to make the tax collectors angry. So, go."
|
||
|
|
||
|
# throw in a hook
|
||
|
|
||
|
Fishermen tied hooks to the end of a line, then threw it in the water to catch fish. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# its mouth
|
||
|
|
||
|
"the fish's mouth"
|
||
|
|
||
|
# a shekel
|
||
|
|
||
|
a silver coin worth four days' wages (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
|
||
|
|
||
|
# Take it
|
||
|
|
||
|
"Take the shekel"
|
||
|
|
||
|
# for me and you
|
||
|
|
||
|
Here "you" is singular and refers to Peter. Each man had to pay a half shekel tax. So one shekel would be enough for Jesus and Peter to pay their taxes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|