en_tn/psa/094/005.md

26 lines
860 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# afflict the nation
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the metonym "nation" refers to the people of the nation. AT: "afflict the people of the nation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They crush
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The psalmist speaks of powerful people treating powerless people badly as if it were crushing them or breaking them in pieces. AT: "They completely destroy" or "They greatly harm." See how "break in pieces" is translated in [Psalms 72:4](../072/004.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the widow
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"women whose husbands have died"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the fatherless
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"children without fathers"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the God of Jacob does not take notice of it
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"the God of Israel does not see what we do"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/afflict]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]