2017-06-21 20:50:04 +00:00
# out of the flames
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the flames that burned the 250 men.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those who lost their lives
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Losing their lives represents dying. AT: "those who died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Let them be made
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "them" refers to the censers. This can be stated in active form. AT: "Let Eleazar make them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# they are set apart ... They will be a sign
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "they" and "They" refer to the censers.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/eleazar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/aaron]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/altar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]]