en_tn/luk/22/14.md

35 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
this is the next event in the part of the story about the Passover. Jesus and his disciples are sitting to eat the Passover meal.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When the time came
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"When it was time to eat the meal"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he sat down
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Jesus sat down"
# I have greatly desired
"I have wanted very much"
# before I suffer
Jesus is referring ahead to his death. The word for "suffer" here refers to an unusually difficult or painful experience.
# For I say to you
Jesus uses this phrase to emphasize the importance of what he will say next.
# until it is fulfilled
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. Possible meanings are 1) until the purpose of the Passover Festival is accomplished. AT: "until God fulfills it" or "until God completes the purpose of the Passover Festival" or 2) "until we celebrate the final Passover Festival" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]