en_tn/isa/18/04.md

41 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
God uses a parable about a farmer in a vineyard in order to describe how he will punish a certain nation. That nation is either Ethiopia or Ethiopia's enemy.
# This is what Yahweh said to me
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Yahweh said to me." Here the word "me" refers to Isaiah.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will quietly observe from my home
What God will observe can be stated clearly. AT: "I will quietly observe that nation from my home" or "From my home, I will quietly watch what the people of that nation do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# like the simmering heat in sunshine, like a cloud of mist in the heat of harvest
These phrases show how quietly God will watch the nation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# Before the harvest
This is a harvest of grapes. This can be made explicit. AT: "Before the grape harvest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# when the blossoming is over
It can be stated clearly that this refers to blossoms on grape vines. AT: "when flowers have finished growing on the grape vines" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# he will cut off the sprigs with pruning hooks
Yahweh will cut off the branches before the grapes can ripen. AT: "Yahweh will cut off the branches with knives before their produce fruit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# pruning hooks
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A pruning hook is a knife that people use to cut branches off of vines or other plants.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he will cut down and take away the spreading branches
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Yahweh will throw away the branches in judgment.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/harvest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grape]]