en_tn/gen/48/11.md

20 lines
920 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to see your face again
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "face" stands for the whole person. AT: "to see you again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# between Israel's knees
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
When Joseph placed his sons on Israel's lap or knees it was a sign that Israel was adopting them. This gave the children special inheritance rights from Jacob. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# then he bowed with his face to the earth
Joseph bowed down to show honor to his father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Manasseh in his left hand toward Israel's right hand
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Joseph places the boys so that Israel will put his right hand on Manasseh. Manasseh was the oldest brother and the right hand was the sign he would receive the greater blessing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]