en_tn/ezk/37/04.md

36 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh speaks to Ezekiel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Listen to the word of Yahweh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Listen to Yahweh's message"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to put breath into you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The noun "breath" can be stated as the verb "breathe." AT: "I will cause you to breathe"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# breath
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The Hebrew word translated as "breath" in these verses is translated as "spirit" by a few modern versions. It is also translated as "wind" in [Ezekiel 37:9](./09.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sinews
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
the tissue that connects muscles to bones
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# know that I am Yahweh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated this in [Ezekiel 6:7](../06/06.md). AT: "understand that I am Yahweh, the one true God" or "realize that I, Yahweh, have supreme power and authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/breath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]