en_tn/deu/24/19.md

40 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When you reap your harvest in your field
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"When you cut down the grain in your field"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a sheaf
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
grain that the reaper has tied together
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it must be for the foreigner, for the fatherless, or for the widow
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
You can make clear the understood information. AT: "you must leave the sheaf so a foreigner, an orphan, or a widow can take it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in all the work of your hands
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "hands" refers to the whole person. AT: "in all the work that you do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When you shake your olive tree
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
You can make clear the understood information. AT: "When you shake the branches of your olive tree, causing the olives to fall to the ground so you can pick them up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you must not go over the branches again
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"do not pick every single olive from the tree"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it will be for the foreigner, for the fatherless, or for the widow
2017-06-24 00:15:21 +00:00
You can make clear the understood information. AT: "the olives that stay on the branches are for foreigners, orphans, and widows to pick and take with them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reap]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/harvest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/olive]]