en_tn/1ti/04/09.md

27 lines
934 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# worthy of full acceptance
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"worthy of your complete belief" or "worthy of your full trust"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For it is for this
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"This is the reason"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# struggle and work very hard
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "struggle" and "work very hard" mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize the intensity with which they serve God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# we have confidence in the living God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "living God" probably means, "God, who makes all things live."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# but especially of believers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The understood information can be stated clearly. AT: "but he is especially the Savior of those people who believe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/confidence]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/savior]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]