en_tn/1ti/02/08.md

40 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul finishes his instructions on prayer then gives some special instructions for women.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I want men in every place to pray and to lift up holy hands
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "holy hands" means the entire person is holy. AT: "I want men in every place who are holy to lift up their hands and pray" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# men in every place
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the males in all places" or "the males everywhere." Here the word "men" refers specifically to males.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# lift up holy hands
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It was a normal posture for people to raise their hands while praying.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with modesty and self-control
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Both of these words mean basically the same thing. Paul is emphasizing that women should wear clothes that are appropriate and do not attract improper attention from men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They should not have braided hair
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
During Paul's time, many Roman women braided their hair to make themselves attractive. Braiding is only one way a woman can give undue attention to her hair. If braided hair is unknown, it can be stated in a more general way. AT: "They should not have fancy hairstyles" or "They should not have elaborate hairstyle that attract attention" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# pearls
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These are beautiful and valuable white balls that people use as jewelry. They are formed inside the shell of a certain kind of small animal that lives in the ocean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# who profess godliness through good works
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"who want to honor God by the good things they do"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/selfcontrol]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]