en_tn/2ch/32/01.md

20 lines
881 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# After these things and these acts of faithfulness
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithfully." AT: "After Hezekiah faithfully did all the things Yahweh commanded him to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Sennacherib, king of Assyria, came ... He camped
Here Sennacherib represents his army. AT: "Sennacherib, king of Assyria, and his army came ... They camped" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# came and entered Judah
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "came" can be stated as "went." AT: "went and entered Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sennacherib]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/assyria]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stronghold]]