en_tn/ezk/23/14.md

25 lines
900 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues his metaphor in which he speaks of the cities of Jerusalem and Samaria as if they were two prostitutes. This metaphor continues through [Ezekiel 23:34](./33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# turbans
hats made out of long cloth and wrapped around the top of a man's head
# had the appearance of officers of chariot troops, the likeness of sons
The abstract nouns "likeness" and "appearance" can be translated with verbal phrases. AT: "appeared the way officers of chariot troops do, and they looked like sons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# chariot troops
soldiers who drive chariots and who run ahead of and beside them
# sons of Babylonia
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Babylonians"
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/chaldeans]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]