forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
983 B
Markdown
21 lines
983 B
Markdown
|
# I am appointing you ... to uproot and break down, to destroy and overthrow, to build and plant
|
||
|
|
||
|
Jeremiah would do these things to various nations by saying that they would happen.
|
||
|
|
||
|
# to uproot and break down, to destroy and overthrow, to build and plant
|
||
|
|
||
|
He would uproot, break down, destroy and overthrow some nations, and he would build and plant other nations.
|
||
|
|
||
|
# to uproot
|
||
|
|
||
|
God speaks of Jeremiah destroying the nations by what he says as if the nations were plants and he were to pull them up out of the ground. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# to destroy and overthrow
|
||
|
|
||
|
Jeremiah uses these words, which mean almost the same thing, to show that this will certainly happen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# to build and plant
|
||
|
|
||
|
God speaks of Jeremiah causing nations to become strong as if they were a building and he would build them, and as if they were plants and he would plant them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|