en_tn/rom/03/15.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Their ... their ... These people ... their
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These words refer to the Jews and Greeks in [Romans 3:9](./09.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Their feet are swift to pour out blood
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "feet" is a synecdoche that represents the people themselves. The word "blood" is a metaphor that refers to killing people. AT: "They are in a hurry to harm and murder people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Destruction and suffering are in their paths
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "destruction and suffering" are metonyms that represent the harm that these people cause others to suffer. AT: "They try to destroy others and cause them to suffer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a way of peace
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"how to live at peace with others." A "way" is a road or path.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# There is no fear of God before their eyes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "fear" is a metonym that represents respect for God and willingness to honor him. AT: "Everyone refuses to give God the respect he deserves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])