en_tn/rev/10/05.md

19 lines
656 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# raised his right hand to heaven
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
He did this to show that he was swearing by God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He swore by the one who lives forever and ever
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"He asked that what he was going to say would be confirmed by the one who lives forever and ever"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the one who lives forever and ever
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "the one" refers to God.
# There will be no more delay
"There will be no more waiting" or "God will not delay"
# the mystery of God will be accomplished
This can be stated in active form. AT: "God will accomplish his mystery" or "God will complete his secret plan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])