The psalmist repeats the question to show that he is unhappy with how long Yahweh has allowed the wicked to rejoice. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "You have waited too long Yahweh; you have waited too long to stop the wicked from rejoicing." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Why the wicked rejoice can be stated clearly. AT: "will the wicked rejoice because you never punish them for the evil deeds they do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# They
"All those who do evil"
# They pour out their arrogant words
The psalmist writes of the the wicked speaking as if their words were a liquid being poured out. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# all those who do evil boast
The translation can make explicit that these people boast about their evil actions. AT: "all those who do evil boast about their evil deeds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])