en_tn/luk/24/33.md

35 lines
833 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The two men go to Jerusalem to the eleven disciples to tell them about Jesus.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They rose up
"They" refers to the two men.
# rose up
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"got up" or "stood up"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the eleven ... and those who were with them, saying
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the eleven ... and those who were with them, and those people told the two men"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the eleven
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to Jesus' apostles. Judas was no longer included with them.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So they told
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"So the two men told them"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the things that happened on the way
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This refers to Jesus appearing to them while they were on their way to the village of Emmaus.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# how Jesus was shown to them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "how they recognized Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the breaking of the bread
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"when Jesus broke the bread" or "when Jesus tore the bread"