en_tn/isa/52/07.md

19 lines
725 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Isaiah is speaking to the people of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How beautiful on the mountains are the feet of the messenger who brings good news
Here "feet" represents a messenger who is walking. AT: "It is beautiful to see a messenger coming over the mountains to announce good news" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# to Zion
Here "Zion" represents the people of Zion. AT: "to the people of Zion" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# raise their voices
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom. AT: "shout loudly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# every eye of theirs
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "eye" represents the whole person. AT: "every one of them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])