en_tn/isa/28/01.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Woe to the proud garland ... on the head of the lush Valley of those who are overcome with wine
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A "garland" is a crown made of flowers. Here it represents the city of Samaria, the capital of Israel, which sits above a fertile valley. Samaria and its people being destroyed is spoken of as if the flowers in the garland will grow old and stop being beautiful. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Listen" or "Pay attention"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who are overcome with wine
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"who are drunk with wine"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Lord sends one who is mighty and strong
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "one" refers to a mighty king who also represents his powerful army. AT: "the Lord sends a king with his powerful army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# storm of hail
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A "storm of hail" or hailstorm happens when hard pieces of ice fall from the sky. Here it is a simile that refers to the enemy army that Yahweh will send to destroy the people of Samaria. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he will throw each garland crown down to the ground
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The king and his powerful army destroying the people of Samaria and their city is spoken of as if the king will throw the people's garlands onto the ground. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])