en_tn/deu/33/14.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses continues to bless the tribes of Israel; the blessings are short poems. He continues to describe the tribe of Joseph, which he began to do in [Deuteronomy 33:13](./13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# May his land be blessed
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. See how you translated this in [Deuteronomy 33:13](./13.md). AT: "May Yahweh bless his land." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with the precious things of the harvest of the sun
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"with the best crops that the sun causes to grow"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with the precious things of the produce of the months
"with the best crops that grow month to month"
# finest things ... precious things
Moses is probably referring to food crops. The full meaning of this statement can be made clear. AT: "the best fruits ... the precious fruits" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ancient mountains
"the mountains that existed long ago"
# everlasting hills
"the hills that will exist forever"