en_tn/dan/09/09.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Daniel continues praying to the Lord about the people of Israel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# To the Lord our God belong compassion and forgiveness
Having these traits is spoken of as if they belonged to the Lord. AT: "The Lord our God is compassionate and forgives" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# We have not obeyed the voice of Yahweh our God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "voice" refers to the commands that Yahweh spoke. AT: "We have not obeyed what Yahweh told us to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# turned aside
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The words "turned aside" mean that Israel stopped obeying God's laws. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that are written in the law of Moses
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "that Moses wrote about in the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# have been poured out on us
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abundance of the curse and the oath are spoken of as if they were poured out like water. This can be stated in active form. AT: "you have brought upon us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])