en_tn/act/12/05.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So Peter was kept in the prison
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This implies that the soldiers continually guarded Peter in prison. This can be stated in active form. AT: "So the soldiers guarded Peter in the prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# prayer was made earnestly to God for him by those in the church
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "the group of believers in Jerusalem earnestly prayed to God for him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# earnestly
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"continuously with dedication" or "with commitment without stopping"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# On the night before Herod was going to bring him out for trial
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
That Herod planned to execute him can be clarified. AT: "The happened on the day before Herod was going to bring Peter out from prison to put him on trial and then to execute him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# bound with two chains
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"tied with two chains" or "fastened with two chains." Each chain would have been attached to one of the two guards who stayed beside Peter.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# were keeping watch over the prison
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"were guarding the prison doors"