en_tn/act/10/22.md

27 lines
867 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "They" and "them" here refer to the two servants and the soldier from Cornelius. (See: [Acts 10:7](./07.md))
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A centurion named Cornelius ... listen to a message from you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be divided into several sentences and stated in active form as the UDB does. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# worships God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word for "worship" here has the sense of deep respect and awe.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all the nation of the Jews
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This number of people is exaggerated with the word "all" to emphasize how widely this was known among the Jews. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# So Peter invited them to come in and stay with him
The journey to Caesarea was too long for them to begin that afternoon.
# stay with him
"be his guests"
# some of the brothers from Joppa
This refers to believers who lived in Joppa.