en_tn/1ki/08/54.md

11 lines
612 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# prayer and request
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "prayer" and "request" mean basically the same thing and emphasize that he is sincere as he makes his request. See how you translated similar words in [1 Kings 8:28](./27.md). AT: "request" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# May Yahweh be praised
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "Praise Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Not one word has failed out of all Yahweh's good promises
This can be stated positively. AT: "Yahweh has made every word of his good promises come true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])