2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# So Hanun seized
|
|
|
|
|
|
|
|
Hanun did not do this personally, but ordered his men to do it. AT: "So Hanun's men seized" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# garments
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
"clothes"
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# he sent to meet with them
|
|
|
|
|
|
|
|
"David sent some messengers to encourage them"
|
|
|
|
|
|
|
|
# deeply ashamed
|
|
|
|
|
|
|
|
In this idiom, shame is described as deep to show that it has greatly affected them. AT: "very ashamed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# The king
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
This refers to David.
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# then return
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"then return to Jerusalem"
|