forked from WycliffeAssociates/en_tn
22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:assembly]]
|
||
|
* [[en:tw:confess]]
|
||
|
* [[en:tw:descendant]]
|
||
|
* [[en:tw:evil]]
|
||
|
* [[en:tw:fast]]
|
||
|
* [[en:tw:foreigner]]
|
||
|
* [[en:tw:israel]]
|
||
|
* [[en:tw:peoplegroup]]
|
||
|
* [[en:tw:sackcloth]]
|
||
|
* [[en:tw:sin]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **the twenty-fourth day** - "the 24th day" (See: [[en:ta:vol2:translate:translate_numbers]])
|
||
|
* **the people of Israel were assembled** - "the people of Israel came together" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **they were wearing sackcloth, and they put dust on their heads** - This was in order to show how sorry they were for the wrong things they and their ancestors had done.
|
||
|
* **The descendants of Israel** - "the sons and daughters of Israel" or "the Israelites"
|
||
|
* **separated themselves apart from all the foreigners** - "stood apart from those who were not sons and daughters of Israel"
|
||
|
* **They stood and confessed their own sins and the evil actions of their ancestors** - "They admitted the wrong things that they had done and also the wrong things their forefathers had done"
|