forked from WycliffeAssociates/en_tn
22 lines
867 B
Markdown
22 lines
867 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:authority]]
|
||
|
* [[en:tw:believe]]
|
||
|
* [[en:tw:christ]]
|
||
|
* [[en:tw:dominion]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:heaven]]
|
||
|
* [[en:tw:power]]
|
||
|
* [[en:tw:raise]]
|
||
|
* [[en:tw:righthand]]
|
||
|
* [[en:tw:ruler]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **what is the exceeding greatness of his power** - God's Power is far beyond all other power.
|
||
|
* **the working of the strength of his power** - "his great power that is at work for us"
|
||
|
* **seated him at his right hand** - "seated Christ at God's right hand". This is the highest place of honor. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|
||
|
* **in this age** - "at this time"
|
||
|
* **in the age to come** - "in the future"
|
||
|
* **far above all rule, authority, power, dominion** - These are different terms for the ranks of supernatural beings, both angelic and demonic. Alternate translation: "far above all types of supernatural beings."
|