en_tn/zep/03/13.md

17 lines
779 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I will leave among you a lowly and poor people ... The remnant of Israel
The first phrase describes the "remnant" in the second phrase.
# commit injustice
"do unjust things"
# no deceitful tongue will be found in their mouth
Here "tongue ... in their mouth" represents the things that the tongue enables the mouth to speak. They can be stated in active form. Alternate translation: "none of them will speak deceitful things" or "they will not say deceitful things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# they will graze and lie down
Yahweh speaks of his provision for the people of Israel as if they are a flock of sheep that grazes and rests in safety. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])