forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
887 B
Markdown
23 lines
887 B
Markdown
|
## Do not hide your face from me ##
|
||
|
|
||
|
The face here represents Yahweh's attention. AT: "Do not turn away from me" or "Do not take your attention away from me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## Do not strike your servant in anger ##
|
||
|
|
||
|
David said "your servant" to refer to himself in a humble way. AT: "Do not be angry with me and hit me."
|
||
|
|
||
|
## or abandon me ##
|
||
|
|
||
|
AT: "and do not abandon me" or "and do not leave me" or "and do not push me away"
|
||
|
|
||
|
## God of my salvation ##
|
||
|
|
||
|
AT: God who saves me" or because you are the God who saves me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
## Even if my father and my mother forsake me ##
|
||
|
|
||
|
Even if my father and my mother were to forsake me." He is not saying that they actually have done this or that they would do it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
||
|
|
||
|
## Yahweh will take me in ##
|
||
|
|
||
|
"Yahweh will keep me"
|