2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## they lifted up their eyes ##
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
“they looked intently” or “they looked carefully” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## they barely recognized him ##
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
They knew who he was, but he looked very different than usual because of his grief and because of the sores covering his body. (See: UDB)
|
|
|
|
|
|
|
|
## they raised their voices and wept ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"they wept out loud" or "they wept loudly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## tore his robe ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This was a sign of mourning. The torn robe signified a torn heart.
|
|
|
|
|
|
|
|
## threw dust into the air and upon his own head ##
|
|
|
|
|
|
|
|
These were signs of mourning.
|