en_tn/gen/12/08.md

15 lines
565 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## he pitched his tent ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Since Abraham had many people with him, this could also be translated as “and they set up their tents." People who moved from place to place lived in tents.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## called on the name of Yahweh ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"prayed in the name of Yahweh” or “worshiped Yahweh."
## Then Abram continued journeying ##
This could also be translated as "Then Abram took his tent and continued journeying." (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## toward the Negev ##
"toward the Negev region" or "toward the south" or "south to the Negev desert" (UDB)