forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
651 B
Markdown
17 lines
651 B
Markdown
|
# call to mind
|
||
|
|
||
|
This is an idiom that means to remember or think about something. AT: "remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# I pour out my soul
|
||
|
|
||
|
Here the word "soul" refers to the emotions. The author speaks of his soul as if it is a liquid that he pours out. The phrase means that he is expressing his emotional grief. AT: "I express my sorrow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# the throng
|
||
|
|
||
|
"the crowd of people"
|
||
|
|
||
|
# joy and praise
|
||
|
|
||
|
This phrase uses two different words to express one idea. AT: "joyful praise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
||
|
|