en_tn/ecc/10/16.md

27 lines
957 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Woe to you, land ... blessed are you, land
In these verse, the writer is speaking to the nation as if it were a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
# if your king is a young boy
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This means that the king is inexperienced or immature.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# begin feasting in the morning
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This implies that the leaders are more concerned with having a good time than with leading the nation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# king is the son of nobles
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This implies that the son has been trained by his elders in the customs of being a good king. AT: "king has trained by nobles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for strength, and not for drunkenness
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This explains why the blessed leaders eat.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/feast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/noble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/drunk]]