en_tn/col/02/04.md

29 lines
849 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# trick
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means to cause someone to believe something that is not true, so he acts on that belief, and suffers harm as a result.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# persuasive speech
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
speech that will make a person think differently
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# not with you in the flesh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The person's flesh, or physical body, is a metonym for the person. AT: "not physically present with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I am with you in spirit
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Being with someone in spirit is a metaphor for thinking continually about that person. AT: "I continually think about you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# good order
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
doing things properly
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the strength of your faith
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"how nothing and no one can cause you to stop believing"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]