2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The people of Israel confess their need to repent.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he has torn us to pieces ... he has injured us
God has punished the people of Israel because they disobeyed him and worshiped idols. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# he will heal us ... he will bandage our wounds
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Israel believes that God will be merciful to them when they repent and he will deliver them from their troubles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# After two days he will revive us; he will raise us up on the third day
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This represents a short period of time. Israel believes God will quickly come to rescue them from their enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# two days ... third day
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"2 days ... 3rd day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Let us know Yahweh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "know" means not only to learn God's character and laws, but also to become faithful to him.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# His coming out is as sure as the dawn
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Yahweh will come to help his people just as surely as the sun rises each morning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]