20 lines
1.5 KiB
Markdown
20 lines
1.5 KiB
Markdown
# Моисей по велению Господа, записал передвижения лагерей. Вот передвижения их лагерей
|
||
|
||
וַיִּכְתֹּ֨ב מֹשֶׁ֜ה אֶת־מֹוצָאֵיהֶ֛ם לְמַסְעֵיהֶ֖ם עַל־פִּ֣י יְהוָ֑ה וְאֵ֥לֶּה מַסְעֵיהֶ֖ם לְמֹוצָאֵיהֶֽם׃
|
||
|
||
"И записал Моисей выход их по снятию лагеря, по слову Господа, и это снятие лагеря по выходу."
|
||
|
||
כתב: писать, записывать, описывать.
|
||
|
||
מוֹצָא: выход, выхождение.
|
||
|
||
Другими словами: не представляется возможным установить, действительно ли приводимый тут список мест является исчерпывающим, или содержит упоминание только о местах особо важных. Кроме того, местонахождение большинства названных пунктов нельзя сегодня установить, как нельзя соотнести эти места и названия с современными.
|
||
|
||
# По велению Господа
|
||
|
||
Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «как повелел Господь».
|
||
|
||
# Передвижения лагерей
|
||
|
||
«Передвижения из одного места в другое».
|